Übersetzung von "е моето" in Deutsch


So wird's gemacht "е моето" in Sätzen:

А когато той още говореше, ето, светъл облак ги засени; и ето из облака глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение, Него слушайте.
7 Da kam eine Wolke, die überschattete sie, und aus der Wolke kam eine Stimme, die sprach: Dies ist mein geliebter Sohn; auf ihn sollt ihr hören!
И взе хляб, и, като благодари, разчупи го, даде им, и рече: Това е Моето тяло, което за вас се дава; това правете за Мое възпоменание.
24 und nachdem er Dank gesagt hatte, brach er ihn und sprach: Das ist mein Leib, der für euch hingegeben wird6. Tut das zur Erinnerung an mich.«
И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови, и го разчупи и като го даваше на учениците, рече: Вземете яжте; това е Моето тяло.
Einsetzung des Herrenmahles 22 Und während sie aßen, nahm er Brot, segnete, brach und gab es ihnen und sprach: Nehmt, dies ist mein Leib!
и ето глас от небесата, който казваше: Този е възлюбеният Ми Син, в Когото е Моето благоволение.
Und siehe, eine Stimme erscholl aus den Himmeln: "Dieser ist Mein geliebter Sohn, an dem Ich Wohlgefallen gefunden habe!"
Мисля, че това е моето място.
Ich glaube, das ist mein Platz.
11 И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюблен Син; в Тебе е Моето благоволение.
11 Und aus dem Himmel sprach eine Stimme: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich große Freude.«
19 И взе хляб, и, като благодари, разчупи го, даде им, и рече: Това е Моето тяло, което за вас се дава; това правете за Мое възпоменание.
22 Während sie aßen, nahm Jesus Brot, sprach das Dankgebet, teilte das Brot und gab jedem seiner Jünger ein Stück davon: Nehmt und esst!
И когато ядяха, Исус взе хляб, и като благослови, разчупи, даде им, и рече: Вземете, [яжте]; това е Моето тяло.
Während des Mahls nahm Jesus das Brot und sprach den Lobpreis; dann brach er das Brot, reichte es den Jüngern und sagte: Nehmt und eßt; das ist mein Leib.
Това си е моето возило и си го искам!
Das ist mein Fahrzeug und ich will es zurückhaben!
Момчета, ще се върнете ли по местата си, тук е моето.
Geht wieder an eure Plätze. Denn das ist mein Platz.
Реших да го избъзикам - нали е моето малко братче, и му казвам "Той няма пръсти, затова е така."
Und ich wollte ihn an der Nase rumführen, wie man das mit kleinen Brüdern so macht, und ich sagte: "Das ist, weil er keine Zehen mehr hat."
Колко по-лошо може да е моето дете?
Wie schlimm könnte sich mein Kind entwickeln?
Та къде е моето място в тази война?
Also auf welcher Seite soll ich stehen bei diesem Gemetzel?
Чичо ти е моето семейство, това е единствената причина да си тръгнете.
Dein Onkel gehört zur Familie. Nur deswegen kommt ihr mir so davon. Raus.
Защото тази жена тук е моето скрито оръжие.
Weil diese Frau hier - meine Geheimwaffe ist. - Ok.
Това е моето шоу и аз казвам, че тя не е готова.
Oh. Es ist meine Show. Und ich sage, sie ist noch nicht soweit.
Това е моето любимо място в града.
Das ist der schönste Ort der Stadt.
Каквото и бъдеще да ти е показал Уелс то не е моето.
Welche Zukunft dir Wells auch immer gezeigt hat, es ist nicht meine Zukunft.
Но отвъд тези стени е моето кралство.
Doch außerhalb dieser Mauern liegt mein Königreich.
26 И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови, и го разчупи и като го даваше на учениците, рече: Вземете яжте; това е Моето тяло.
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach's und gab's den Jüngern und sprach: ‘Nehmet, essen, das ist mein Leib.´
И когато те ядяха, Иисус, като взе хляб, благослови, преломи, даде им и рече: – Вземете, яжте; това е Моето тяло.
Mt 26, 26 Während sie aßen, nahm Jesus Brot, sprach das Dankgebet, teilte das Brot und gab jedem seiner Jünger ein Stück davon: Nehmt und esst! Das ist mein Leib.«
19 И взе хляб и като благодари, разчупи го, даде им и каза: Това е Моето тяло, което за вас се дава; това правете за Мое възпоменание.
26. Während des Mahls nahm Jesus das Brot und sprach den Lobpreis; dann brach er das Brot, reichte es den Jüngern und sagte: Nehmt und esst; das ist mein Leib.
И когато ядяха, Иисус взе хляба и, като благослови, преломи го и, раздавайки на учениците, каза: вземете, яжте: това е Моето тяло.
26 Während sie aber aßen, nahm Jesus Brot, segnete, brach und gab es den Jüngern und sprach: Nehmt, eßt, dies ist mein Leib!
17 и ето глас от небесата, който казваше: Този е възлюбеният Ми Син, в Когото е Моето благоволение.
17 Und siehe, eine Stimme kommt aus den Himmeln, die spricht: Dieser ist mein geliebter Sohn, an dem ich Wohlgefallen gefunden habe.
19 И взе хляб, и, като благодари, разчупи го, даде им, и рече: Това е Моето тяло, което за вас се дава; това правете за Мое възпоминание.
22 UND als sie assen, nahm er Brot, sprach das Dankgebet darüber, brach es, gab es ihnen und sagte: Nehmet! Das ist mein Leib.
Това време е моето време и ето защо, малки деца, аз ви каня отново да се молите.
Ich, liebe Kinder, liebe euch und begleite euch mit meiner Fürsprache vor dem Allerhöchsten.
Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде от Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
Denn er empfing von Gott, dem Vater, Ehre und Herrlichkeit, als von der prachtvollen Herrlichkeit eine solche Stimme an ihn erging: "Dieser ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen gefunden habe".
И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюблен Син; в Тебе е Моето благоволение.
Und es trat zu ihm ein Schriftgelehrter, der sprach zu ihm: Meister, ich will dir folgen, wo du hin gehst.
Горко на асириеца, жезъла на гнева Ми, Тоягата, в чиято ръка е Моето негодувание!
O weh Assur, der meines Zornes Rute und in dessen Hand meines Grimmes Stecken ist!
Той е на пет седмици, това е моето бебе, и боли много.
Es ist fünf Wochen alt, ist mein Baby und tut sehr weh.
Но казвам ви, това което помага повече е моето чувство, моето убеждение, моята надежда, че когато стане дума за нашата нагласа към интровертността и тишината, и усамотението, ние наистина балансираме на ръба на драматична промяна.
Aber eines hilft mir noch mehr: Mein Gespür, mein Glaube, meine Hoffnung daran, dass wir bei unseren Einstellungen zur Introversion, zur Ruhe und zum Alleinsein, wahrhaftig bereit für eine dramatische Veränderung sind.
Това е моето Кикстартър парти в Берлин.
Das ist meine Kickstarter-Spender-Party in Berlin.
Но това не е моето признание.
Aber das wollte ich nicht beichten.
И един от начините, по които го постига, е чрез забележително тесте от карти - това е моето подписано тесте - благодаря, Брайън.
Eine Art, wie er Störung erzeugt, ist durch dieses besondere Kartenspiel -- ich habe mein signiertes Exemplar hier -- danke, Brian.
Това е моето разногласие с капитализма.
Das ist mein Hadern mit dem Kapitalismus -
Това, което започна като научен проект в осми клас, сега е моето фотокаталитично вещество за пречистване на вода.
Mein Naturwissenschaftsprojekt für die achte Klasse wurde zu meinem photokatalytischen Gemisch zur Wasserreinigung.
(Смях) Това е моето разкритие. Защото ще ви покажа един клип.
(Gelächter) Jetzt kommt meine Enthüllung. Denn ich werde Ihnen jetzt einen Ausschnitt davon zeigen.
И ти си отговорен -- това е моето виждане.
Und wir sind verantwortlich – das ist meine Weltanschauung.
Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
Аз съм Господ; това е Моето име; И не ща да дам славата Си на друг, Нито хвалата Си на изваяните идоли.
Ich, der HERR, das ist mein Name; und will meine Ehre keinem andern geben noch meinen Ruhm den Götzen.
когато ядяха, Исус взе хляб, и като благослови, разчупи, даде им, и рече: Вземете, [яжте]; това е Моето тяло.
Und indem sie aßen, nahm Jesus das Brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib.
и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в тебе е Моето благоволение.
und der heilige Geist fuhr hernieder in leiblicher Gestalt auf ihn wie eine Taube und eine Stimme kam aus dem Himmel, die sprach: Du bist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.
като благодари, разчупи и рече: Това е Моето Тяло, което е [разчупено] за вас; туй правете за Мое възпоменание.
Ich muss aber dies befehlen: Ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommt.
1.5177211761475s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?